Служанка его сиятельства (СИ) - Страница 27


К оглавлению

27

«Несчастная», — подумала Эни.

Не успела баронесса Кентерийская скрыться на лестнице, как во дворе раздалось представление новой претендентки:

— Баронесса Диа Вартон! — прокричал лакей.

Из подъехавшей кареты вышла следующая возможная невеста. Правду говорят, когда вокруг слишком много удивительного, оно очень быстро становится обыденным. Поэтому Эни настроилась увидеть очередную богатую прекрасную барышню, уверенно вышагивающую по ступенькам и всем своим видом показывающую, что ее необходимо опасаться.

Вот только баронесса Вартон об ожиданиях слуг ничего не знала. Да и если бы знала, то не стала бы им соответствовать. Из кареты вышла расстроенная юная девушка с белыми волосами, огромными синими глазами и в огромном, пышном платье небесного цвета. Она была похожа на облако, так же медленно подплыла к лестнице, ответила на все приветствия, засмущалась, когда герцог поцеловал ее руку, и растерялась, увидев огромный холл замка.

— Эниинг, — подозвала Змера.

Эни выбежала вперед, поклонившись баронессе.

— Пятая комната южного крыла, — прошептала управляющая и отправила вперед слуг. — Если вам что-то понадобится, баронесса, то вы в любой момент сможете позвать меня или мою помощницу.

За спиной раздавались голоса, лакей называл новое имя, а Эниинг и Диа поднимались в южное крыло по большой центральной лестнице. В отличие от первой гостьи, эта не проявляла никакого желания разговаривать, она даже не смотрела по сторонам и не обращала внимания на роскошь замка. Только поднявшись на второй этаж, Эни смогла услышать голос девушки.

— Я довольна, что мне досталась именно ты, — спокойно сказала баронесса.

— Благодарю, — улыбнулась Эни, гадая, чем именно оказалась довольна Диа. Может, возрастом служанки, полом или…

— Ты монахиня, это хорошо.

Теперь понятно, почему Змера резко сменила свое мнение о нарядах.

— Я воспитанница приюта монастыря. Монахини не служат в домах.

— Так ты не настоящая? — удивилась Диа, но быстро вернулась в свое состояние. — Хотя это не имеет значения. Даже если не настоящая, думаю, у тебя нет желания веселиться на балах и говорить все эти глупости, которые говорят другие слуги. А мне это подходит.

— Вы не желаете веселиться?

— Нет, в этом нет никакого интереса. Я, вообще, не желаю здесь находиться, но мой отец решил, что герцог — выгодная партия.

Подобная честность с первой встречной была настоящей редкостью. Эни решила, что баронесса чего-то добивается. Вот только чего? Может, она надеется, что служанка передаст все ее слова герцогу? Тогда она сильно ошиблась — вмешиваться в личную жизнь господ, Эни точно не собиралась.

— Здесь есть библиотека, — пытаясь сменить тему разговора, сообщила Эни.

— Книги… они заставляют нас верить в невозможное и фантазировать о невероятном. Была бы воля моего отца, он бы все их сжег на огромном костре, — она посмотрела на служанку. — Он считает, что твои братья и сестры были правы, когда делали это.

«Так чего же он отправил тебя сюда, послал бы сразу в монастырь и запер там навечно», — подумала Эни, но вслух сказала:

— А животные? Вы любите животных?

— Нет.

— Тогда, может, вам понравится общение с другими… — Эни хотела сказать «невестами», но решила, что это будет не очень почтительно по отношению к баронессе.

— Думаю, мне и это не будет интересным.

— А герцог?

— Этот отступник? Тем более.

Они подошли к пятой комнате. Эни открыла дверь, пропуская вперед слуг с вещами и Дию.

— Оставьте, я сама, — сказала та, когда слуги начали открывать шкафы.

— Вам что-нибудь нужно? — неуверенно спросила Эниинг.

— Нет, вы можете идти.

Баронесса подошла к окну и замерла, вглядываясь в бескрайний лес на горизонте. Непонятно, увидела ли она там что-то или просто погрузилась в свои мысли, но, без сомнения, то, что происходило «где-то там» было ей намного интереснее замка, слуг, собственной комнаты, своих вещей и герцога. Эни бы стоило последовать примеру остальных и тихо покинуть комнаты Дии, но воспитание в монастыре упорно не давало этого сделать.

— Баронесса, — быстро сказала Эни, выдернув гостью из размышлений.

— А, ты все еще здесь…

— Простите меня, баронесса. Я училась прилежно, но почему же герцог отступник?

— Он колдун, — спокойно ответила Диа.

— Да, — со всем уважением сказала Эни. — Но не отступник. Или вы ориентируетесь на какое-то учение, которое я пропустила? Прошу, просветите меня.

Баронесса внимательно посмотрела на Эни. Если бы взгляд мог прожигать, то в Эни сейчас же образовалась бы огромная дыра.

— Я не читала никаких учений! — уверенно ответила Диа. — Только книгу Святой Канцелярии. Но этого достаточно, чтобы понять, кто отступник, а кто нет.

Эни вспомнила тот крохотный буклетик, где описывалаясь история появления людей и милости богов. Его еще иногда читали детям на ночь.

— О! — воскликнула она. — Тогда у меня есть несколько замечательных книг, которые вам очень понравятся. Это… продолжение.

Баронесса сперва удивилась, но довольно быстро смягчилась и сказала уже милым тоном:

— Неси, только быстро.

На то, чтобы спуститься, взять книги и вернуться к Дие, ушло бы всего пятнадцать минут. Если бы в коридорах замка не царил настоящий хаос и кавардак.

Все невесты прибыли сегодня, и в этом Эни лично убедилась, стоило только ступить за порог комнаты баронессы. Шум, бегающие слуги, недовольные чем-то женщины. Вот, всего в нескольких шагах от Эни возмущалась своими комнатами Ория. Она схватила бедную Тису за платье и вычитывала ее, то ли из-за какого-то сундука, то ли из-за шкатулки. Эни уже хотела подойти, как на помощь кинулась Змера, быстро отведя Тису в сторону, и поинтересовавшись у девушки в мужской одежде, чем та недовольна.

27